Kannada yazıçısı Jayant Kaikini 'Hədiyyələr yoxdur' filminə görə DSC mükafatına layiq görüldü

Kaikininin kitabı, Pakistanlı-İngilis yazıçısı Kamila Şamsinin Ev Odu, Pakistanlı yazıçı Mohsin Həmid: Qərbdən çıx, Neel Mukherjee'nin Azadlıq Dövləti, Sujit Sarafın Harilal və Oğulları və Manu Cozefin Miss Laila Silahlılarını ehtiva edən güclü bir qısa siyahıda qara at idi. Və təhlükəli.

Qaranlıq at Kannada yazıçısı Jayant Kaikini DSC mükafatına layiq görüldüKaikini, köhnə sosial realizm və kənd həyatı mövzusundan uzaqlaşmaq üçün Kannada yazıçılarının yeni məhsullarından biridir.

Kannada yazıçısı Jayant Kaikini, Cümə günü, Hindistanın ən böyük metropolunun incə dənəli, əsaslı bir görünüşünü təqdim edən Mumbai hekayələr toplusu (HarperCollins), Cənubi Asiya Ədəbiyyatı 2019 üçün DSC mükafatını qazandı. Hekayələr mükafatı və 25.000 ABŞ dolları məbləğində pul kisəsini paylaşan Tejaswini Niranjana tərəfindən tərcümə edilmişdir. Mükafat, Tata Steel Kolkata Ədəbi Görüşündə elan edildi.



Kaikininin kitabı, Pakistanlı-İngilis yazıçısı Kamila Şamsinin Ev Odu, Pakistanlı yazıçı Mohsin Həmid: Qərbdən çıx, Neel Mukherjee'nin Azadlıq Dövləti, Sujit Sarafın Harilal və Oğulları və Manu Cozefin Miss Laila Silahlılarını ehtiva edən güclü bir qısa siyahıda qara at idi. Və təhlükəli.



Bu tərcüməni və qısa hekayəni bir janr olaraq qəbul etdiyinə görə çox gözəl və ürəkaçandır. Adətən, ən çox bəyənilən kitab böyük kitab üçün qorunur. Münsiflər heyətinin Tejaswini -ni eyni dərəcədə tanımaq qərarına gəldiyinə görə çox xoşbəxtəm, dedi Kaikini, qəbul nitqində ədəbi mükafatı yarış adlandırmağı sevmədiyini söylədi, çünki bütün yazıçılar birlikdə idi.



Qaranlıq at Kannada yazıçısı Jayant Kaikini DSC mükafatına layiq görüldüKaikininin 'Hədiyyələr Xahiş Edilmir' kitabı qaranlıq bir atla dolu bir siyahıda idi.

Bu yaxınlarda bir tərcüməyə verilən JCB Ədəbiyyat Mükafatından (Malayalam yazıçısı Benyamin Yasemin Günləri qazandı) sonra ikinci böyük ədəbi mükafatdır. Münsiflər heyəti, Mumbai'deki həyatın vinyetlərini təqdim etdiyi və şəhəri tutarlı bir hekayənin qəhrəmanı halına gətirdiyi yazarın sakit səsindən çox təsirləndiyini söylədi. Kaikini qələmindən rastlaşan Mumbai adi insanların şəhəri idi. Bu, kənarlardan gələn bir mənzərədir və buna görə daha da təsirlidir. Bu mükafat ilk dəfə tərcümə olunan bir əsərə verilir.

neçə növ gül var

Kaikini, köhnə sosial realizm və kənd həyatı mövzusundan uzaqlaşmaq üçün Kannada yazıçılarının yeni məhsullarından biridir. 1976 -cı ildən 24 il Mumbayda yaşadı. 'Presents No' kitabındakı hekayələr Mumbai hekayələri kimi yazılmadı və bunları seçərkən bu lensi seçən Niranjana idi.



Xüsusilə onun Bombay hekayələrini çox bəyəndim. Şəhər haqqında yazan, lakin əxlaq fəlsəfəsi prizmasından baxan başqa Kannada yazıçıları da var. Niranjana, Jayant ilə Bombay duyğusunu və bunun nəyə imkan verdiyini anlamağa çalışdığını söylədi. Mükafatını bütün dünyada tərcüməçilərə həsr etdi. 40 ildir tərcümə edirəm, amma bu, yenidir. Nəşriyyat maşını ilə əlaqəlidir. Yalnız eyni səslənməyə başlayan bir çox hind yazarına toxuna bilərsiniz, dedi.



Kaikini, mükafatın əsərlərinin daha çox tərcüməsinə səbəb olacağına ümid etdiyini söylədi. İllərdir hekayələr yazıram. Kannadada belə, qısa hekayələrin çoxsaylı nəşrlərə daxil olması çətindir. Buna görə də daha çox oxucu tapmaq yaxşı olardı.