50 yaşında olanda Neil Nongkynrih , məşhur Hindistan kamera xoru Shillong Kamera Xorunun (SCC) qurucusu və dirijoru, 2020 -ci il üçün bir Milad albomu yaratmağa qərar verdi, musiqi parçalarında eyni qar və şimal maralı motivlərini istifadə etmək istəmədi. Zərfi bir az itələməyi öz üzərinə götürdü. İsa çöllərdə, çobanların və dəvələrin arasında dünyaya gəldi. Necə olur ki, musiqimiz demək olar ki, heç vaxt Məsihin doğulduğu Şərqin səsini əks etdirmir, deyir yaradıcı Nongkynrih. Milad Evə Gəlsin . Albomda xorun əksər üzvlərinin ana dili olan Urdu, Fars, Aramik, İngilis və hətta Xasi dillərində ilahilər və karollar var.
Demirəm ki, Qərbi Asiyanın səsini daxil edərək dünyada inqilab edəcəm. Ancaq əlbəttə ki, Miladın bəzi normalarına etiraz edirəm. Milad ağacının və ya şənliyin əleyhinə deyiləm, ancaq albom vasitəsi ilə hekayəni necə baş verdiyinə daha yaxından danışmağa çalışırıq. Səs, bu dəfə səhranın səsini təmsil edir. Səs Miladın mənşəyini xatırladır. Trinity Kollecində və Londondakı Guildhall Musiqi Məktəbində pianoçu kimi təhsil alan Nongkynrih deyir ki, bununla da orta şərq dilləri daxil edilir. 2001 -ci ildə məmləkətinə qayıtdı və Shillong Kamera Xorunu qurdu. 2015 -ci ildə Padma Shri mükafatına layiq görülüb.
Bu yazını İnstaqramda izləyinShillong Kamera Xoru tərəfindən paylaşılan bir yazı (@shillongchamberchoir)
Albom yaradılarkən ən maraqlı təcrübələrdən biri eramızdan əvvəl 1 -ci minillikdə yaranan və sonradan qədim Qərbi Asiyanın dilinə çevrilən və hazırda ölü bir dil sayılan qədim aramey dilinin daxil edilməsi idi. Bütün dünyada yalnız bir neçə insan danışır. Baş vokalçı William Basaiawmoit deyir ki, Müasir Aramik dilini hələ də bir neçə milyon insan danışır, lakin Məsihin danışdığı dili qədim dilində tapmaq çox çətindir.
ağac yarpaqlarının növləri şəkillər
Xor məşhur Afrika-Amerika mahnısını oxuyur Gedin dağa/ İsa Məsihin doğulduğunu söyləyin , bir əsrdən çoxdur ki, bir çox müjdəçi müğənnilər tərəfindən yazılmış bir parça. Xorun axtarışları onları İsveçrədə yaşlı bir kişi olan Melke Tekinə apardı, hələ də aramey dilində danışır və mahnını onlar üçün tərcümə edir. Xor, mahnını dünyanın ən populyar mahnılarından biri ilə qarışdırdı - Allaha həmd olsun . Sonuncunun versiyası, Alman bəstəkarı George Frideric Handelin son dərəcə uğurlu işi üçün bəstələdiyi versiyadır. Məsih .
Mahnının əhəmiyyətli bir parçası, Biz krallar Biz üç padşahı götürürük, məşhur carol olaraq yazılır Şərqin üç kralı 1857 -ci ildə John Hopkins Junior tərəfindən. Düşünürük ki, dəyişiklik yox, üç yox, bir neçə idi. Urdu, Fars və İngilis dillərində istifadə edən Nongkynrih, Farsdan Qüdsə yalnız üç kişinin gəlməsinin çətin olduğunu söylədi. Xorun fikrincə, səyahət edənlər fars dilində danışa bilirdilər, dili bu parçaya daxil etmək qərarına gəldilər. Mahnıda bir video da var və İsrail qum sənətçisi İlana Yahavın yaratdığı qum sənəti vasitəsilə kralların hekayəsini nümayiş etdirir. Azanın necə səsləndiyini xatırlatmaq, fars dilində qorxunc bir başlanğıcla açılır. Bir tərəfdən Fars dilində mahnı oxuyurlar və qum sənətini edən xanım İsraildir. Birləşən Nongkynrih deyir ki, münaqişə zamanı burada nə qədər sülh ola biləcəyinin altında bir mesaj var. Zınqırov ilə Hallelujah İvrit dilində xor və mahnı oxumaq üçün qrup var Səssiz gecə Xoridə, əksər Koro üzvlərinin ana dili.
Pandemiya zamanı Xor bir çox rəqəmsal konsert verdi və Milad üçün bir neçə video yaratmağı bacardı. Bu ay həm də şounun qalibləri olaraq 10 yaşlarını qeyd edir Hindistanın İstedadı Var .